英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
knockers查看 knockers 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
knockers查看 knockers 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
knockers查看 knockers 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Acknowledgement of receipt - WordReference Forums
    To "confirm acknowledgement of receipt" is to reiterate that you've said you received something (confirming the acknowledgement, not the receipt itself) Standard forms are "Please confirm receipt of this email" or "Please acknowledge receipt of this email"
  • Please acknowledge receipt of this letter email
    Hi, native speakers of English! When I reply to a letter or email saying "Please acknowledge receipt of this letter email", what should I write in my reply? Something like "This is an acknowledgement of your letter email of April 22, 2012", maybe??? Thanks in advance
  • acknowledgement of receipt - WordReference Forums
    Hello Is it right to write "I acknowledge of receipt of invoice "Thanks for your help
  • Acknowledge (receipt of) the payment - WordReference Forums
    I have transferred some money to you and I would like you to confirm whether you received it Do I say Please acknowledge the payment or Please acknowledge the receipt of the payment Thanks for your help
  • acknowledge receipt Handing over | WordReference Forums
    If you would like to hand over something to somebody and I need him she to acknowledge that he she receive it from me in an official letter, could I say: "I hereby acknowledge receipt the equipment from Mr Ali?" I know that "aknowledge receipt of" is used for letters, documents, etc
  • Order Acknowledgement - WordReference Forums
    Adjunto va a encontrar el "order acknowledgement" Hola zukinni68, I think it's acuse de recibo del pedido Wait to see if someone confirms or corrects Saludos, Lizajoy
  • Acknowledgement of receipt of notice of privacy practices
    ACKNOWLEDGEMENT OF RECEIPT OF = Acuse de recibo de NOTICE OF PRIVACY PRACTICES = Notificación de prácticas privadas CONSENT TO TREATMENT? = Consentimiento a realizar el tratamiento These are my suggestions, but I might be wrong since we don´t have any kind of context
  • contrarecibo contrarrecibo contra-recibo - WordReference Forums
    Hola, espero puedan ayudarme: ¿Cuál sería la mejor traducción al inglés de "contrarecibo", hablando de compras y gastos?
  • Confirmo de recibido. - WordReference Forums
    "Receipt confirmation" and "acknowledgement of receipt" seem more like what you would put as the title of the email to me If you wanted to be brief you could put, as steemic has said, "receipt confirmed", however I would personally write something along the lines of "I would like to am pleased to confirm that I have received your payment"
  • by return email - WordReference Forums
    Hi everyone, > If I want the recepient to reply to my email with his her confirmation, can I write "Please confirm this by return email " ? Perhaps the part before "by return email" can be phrased differently, but I'd like to know if the use of "by return email" is gramatically correct and





中文字典-英文字典  2005-2009