英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

colla    音标拼音: [k'olə]


安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • colla di pesce (culinary) - WordReference Forums
    "Colla di pesce" is right and it's a sort of "gelatina" that is used to thicken the cream usually making cakes What is the English name of "gelatina"?
  • colla vinilica - WordReference Forums
    Ciao Benzene, lo so che l'aggettivo è vinylic, ma non dimenticare l'usanza inglese di usare i sostantivi come aggettivi (così come metal è spesso usato come aggettivo, nonostante l'esistenza di metallic) Googlando ho trovato 825 risultati per vinyl glue e 49 per vinylic glue Nello stesso modo si dice vinyl discs, non vinylic discs
  • Español-Français | WordReference Forums
    Questions en espagnol ou en français sur le sens et la traduction d'une langue à l'autre de mots, expressions ou tournures contextualisés Aucune autre langue autorisée Preguntas en español o francés sobre el sentido y la traducción de una lengua a otra de palabras, frases o modismos
  • Over or on the other side of street and road - WordReference Forums
    Hi everyone, I would like to learn whether the sentences i wrote below are correct or not 1-I walked over the street = i walked on the opposite side of the street 2-I walked over the road= i walked on the opposite side of the road Thank you
  • se me fue el rollo - WordReference Forums
    Hola a todos: ¿Cómo se dice la siguente oración en inglés?: Se me fue el rollo y no traía mi movil Mi intento: ??? and I didn't bring my mobile Gracias
  • Who lives Who does live? - WordReference Forums
    Sé que la frase "who lives there" es correcta, sin utilizar el auxiliar "does" ¿pero alguien puede explicarme por qué?, ¿es algo típico de las WH questions o algo de eso? Gracias
  • Me puse las pillas [pilas] | WordReference Forums
    Estoy con mister Dent, las pi l as, solo una l ponte las pilas can mean a bunch of things, like hurry up for example Así a solas: me puse las pilas, I did what I had to do
  • Were alive OR was alive - WordReference Forums
    Astrid Lindgren died a few years ago Tomorrow is her 100th birthday 1 If she were alive, she would have been 100 years today I know the above is correct 2 If she was alive, she would have been 100 years today What is wrong with my second sentence? I think it is correct too
  • REFDO - référence du donneur dordre | WordReference Forums
    Totally unsure about this one, taken from a bank statement, context: Ouedraogo Adam REFDO REFBEN 80 00€ I'm assuming it's a transfer of €80 to the person named but struggling to work out what REFDO might mean Anyone seen a French bank statement with this on? Thanks
  • Maghrebi Arabic: Saha - WordReference Forums
    nanos is correct (Sa-ha-leek) sahalik means "to your health", this is arabic not french, but mostly from the dialect of Algeria, where you will find there are some adopted words from French and Spanish language Arabs say this after eating or showering, just to wish one well It's a courtesy thing





中文字典-英文字典  2005-2009